2018年6月16日 星期六

新加坡星洲美食

星洲美食
Influences include the cuisines of the Malays(馬來), the Chinese and the Indians as well as Indonesian, Peranakan(娘惹) and Western traditions (especially English and Portuguese-influenced Eurasian, known as Kristang(克里斯坦)

牛車水美食
肉骨茶(Bak kut teh):用各種中草藥和香料製成的排骨湯。
肉粽(Bak Chang):
娘惹料理:Chinese ingredients with various distinct spices, tangy, aromatic, spicy and herbal. In other instances, the Peranakans have adopted Malay cuisine as part of their taste palate, such as assam fish and beef rending(仁當咖哩). Key ingredientscoconut milk, galangal (高良羌), candlenuts (桐樹)as both a flavoring and thickening agent, laksa 沙)leaf, pandan leavesamarind juice, lemongrass, torch ginger bud, a powerfully flavored, sour and salty shrimp-based condiment that is typically mixed with lime juice, chillies and shallots(青蔥)and eaten with rice and other side dishes.
肉脞麵(Bak chor mee:即肉燥麵--egg noodles with minced pork, braised mushroom, pork meatball and other ingredients, served dry or in soup
板麵Ban mianhand-made flat noodles served with vegetables, minced meat, sliced mushrooms, and an egg in a fish soup. 幼麵You mian,是指薄的面條。菜頭粿Chai tow kway):炒粿條Char kway teowthick, flat rice noodles stir-fried in dark soy sauce with shrimp, eggs, beansprouts, fish cake, cockles(小貝肉), green leafy vegetables,
涼拌木瓜 ,海南雞,咖哩魚頭,南洋咖啡室,糯米粽,馬來菜,蝦醬,咖哩角,馬來粽,咖哩角,馬來粽
印尼炒飯,叁巴醬,榴槤炒飯,榴槤豆腐湯,榴槤餅
:diced or sliced chicken, goat, mutton, beef, pork, fish, other meats, or tofu; the more authentic  version uses skewers from the midrib of the coconut palm frond(棕櫚樹汁)
炒飯,烏打:(Otak-otak),是一種以魚肉泥與各種香料 混合,放進香蕉葉或亞答葉包裹拿去炊蒸或烘烤的食品椰漿飯Nasi Lemak fragrant rice cooked in coconut milk and pandan leaf ,馬來炒麵Mee goreng:通常不添加豬肉
午餐肉luncheon meat



kut teh 來自中國南部,咖哩魚頭來自印度南部,但他們都是新加坡國菜。



鳳尾魚體型和長相和口感與秋刀魚相似
   炸小魚或香脆炸雞翅、“otah”(烤魚脯)、炸當地鳳尾魚、花生、雞蛋、黃瓜片和(辣椒醬)很像台灣的早餐


肉脞飯就是台灣的肉栆飯












榴槤蛋糕
















沒有留言:

張貼留言

蒙古美食

這次在蒙古旅遊,讓我印象最深的就是飲食與文化的結合。第一次走進 蒙古包 (Ger) 用餐時,感覺像進入了另一個世界。木製的裝飾、傳統的掛飾,加上主人熱情的招待,讓人覺得溫暖又特別。 桌上端來的 手抓羊肉 (Boiled Mutton, Хонины мах),雖然調味簡單,但肉質...